natio_pt.jpgBRAVObrv
Dizionario di insulti in portoghese.
Se all'interno di questa pagina state cercando un termine in particolare, usate la combinazione "Ctrl+F" per far apparire il "Trova parola".



Ingiurie - Injúrias
Torna sopra
Bicha (Brasile) = Frocio, "Viados"
Bolas = Accidenti
Chupa minha Buceta (Brasile) = Leccami la Figa
Burro = Somaro
Cabrão = Cornuto
Caramba = Caspita
Caraças = Cacchio (come intercalare)
Cuzão (São Paulo, Brasile) = Stronzo
Enrabar = Vaffanculo
Estúpido = Stupido
Filho da puta = Figlio di puttana
Foda-se (Brasile) = Vai a farti fottere
Fode-te = Vai a farti fottere
Garota de programa (Brasile) = Letteralmente: "Bambina da programma", ovvero "puttana", prostituta. (anche al maschile, "garoto de...")
Imbecil = Imbecille
Parvo = Cretino
Chupa meu Pau (Brasile) = Ciucciami il Caxxo
Puta = Puttana
Sua mãe é uma Puta (Brasile) = Figlio di puttana
Que se dane (Brasile) = "Sia dannato"
Que se lixe = Che si arrangi
Rufião = Ruffiano
Sapatão (Brasile) = Lesbica, "Sapatonas" ne è il plurale
Vaca = Vacca, puttana.
Va tomar no cu (Bahia, Brasile)= Vai a prenderlo nel culo
Vai a merda = Vai a cagare
Vai apanhar no cu = Vaffanculo
Vai para o diabo = Vai all'inferno
Vai pro inferno = Vai all'inferno
Vai se ferrar (Brasile) = Vai a farti fottere
Vai se foder (Brasile) = Vai a farti fottere
Vai te foder = Vai a farti fottere
Vai te lixar = Che si arrangi
Viado (Brasile) = Frocio, "Viados" ne è il plurale, trans, uomo che si prostutuisce
Parolacce- Palavrão
Torna sopra
Besteira (São Paulo, Brasile) = Caxxate, bestialità
Boceta = Figa
Boquete = Pompa
Broche = Pompa
Buceta (Brasile) = Figa
Bunda (São Paulo, Brasile) = Culo
Caralho = Cazzo (anche come intercalare)
Chupada = Pompa
Comer = Fottere
Cu = Culo
Fazer uma Espanholada = Fare una spagnola
Foda = Figa
Foder = Fottere, scopare
Mamada = Pompa
Merda = Merda
Mijar = Pisciare
Peido = Scoreggia
Pinto (São Paulo, Brasile) = Caxxo
Porra = Cacchio (come intercalare)
Pum = Scoreggia
Gergo - Calão
Torna sopra
Alcoviteiro = Ruffiano
Bacano! = Figo!
Baozona = Bella ragazza
Bazar = Uscire
Bixinha (Brasile) = Frocio, "Viados"
Bom! = Figo!
Bora la = Andiamo, diamoci una mossa
Bué = Molto (si antepone alla parola da rafforzare)
Bute la = Andiamo, diamoci una mossa
Calhau = (pietra grande) Persona lenta a capire o incantata
Carcamano = Immigrato italiano, furbo e ingannatore new
Carapau = Ragazza figa, molto sexy
Carraça = "Bostik", persona che non dà spazio, assillante
Curte = Figata, una serata divertente con gli amici
Curtir = Pomiciare
Curtirse = Baciarsi alla grande
Diabo = Pisciata
Droga (São Paulo, Brasile) = Letteralmente "Droga", ovvero "un caxxo", niente, una merda.
Filho da Mãe (Brasile) = Letteralmente: "Figlio di madre", sarebbe la traduzione di "Son of a Bitch" nei films americani che passano in Brasile, tipo censura.
Fixe! = Figo!
Gaja/o = Tipa/o
Gatinha = Fighetta (appellativo: "bella ragazza")
Ianque = Nordamericano, yankee
Rapariga Jeitosa = Ragazza sexy, carina
Malta = Gruppo di amici
Medo = Paura
Melga = "Bostik", persona che non dà spazio, assillante
Palavrões (São Paulo, Brasile) = Parolacce
Pau (Brasile) = Letteralmente "Palo", ovvero: Caxxo
Porreiro = Persona divertente
Transa = Scopata
Vou chutar seu Traseiro (Brasile) = "Ti prendo a calci nel culo"
Soltar um pum = Scoreggiare
Viadinho (Brasile) = Frocio, "Viados", trans, uomo che si prostutuisce
Torna sopra
Tutte le espressioni gergali prive di definizione geografica sono da ritenersi tipicamente portoghesi, mentre le parolacce ed ingiurie sono diffuse in tutti i paesi di lingua portoghese, tranne quelle con indicazione geografica.
natio_it.jpg Ringrazio Joana per l'aiuto.
natio_es.jpg Obrigado Joana por a ajuda.
natio_uk.jpg Thank you Joana for the help you gave me to improve my dictionary.
natio_it.jpg Ringrazio Carla per il costante aiuto.
natio_es.jpg Obrigado Carla por a constante ajuda.
natio_uk.jpg Thank you Carla for the help you always gave me to improve my dictionary.
natio_it.jpg Ringrazio Filipe per tutti gli aiuti che mi ha dato. (sempre molto efficiente, aspetto altre parole tipiche dell'Algarve!)
Obrigado Filipe por todas as vezes que me ajudaste. (tu fuiste muito eficiênte, espero mais palavras tipicas do Algarve!)
natio_uk.jpg Thank you Filipe for all the times you gave me your help to improve my dictionary. (you have been great, like usual)
natio_it.jpg Ringrazio Sandra per l'aiuto. (sei grande!)
natio_es.jpg Obrigado Sandra por a ajuda. (tu fuiste muito "buè"... è correcto?)
natio_uk.jpg Thank you Sandra for the help you gave me to improve my dictionary. (you have been great!)
natio_it.jpg Ringrazio "Andrè Luiz" per tutte le espressioni Brasiliane
natio_es.jpg Obrigado a "Andrè Luiz" por todos os palavrões que me disseste
natio_uk.jpg Thank you "Andrè Luiz" for all theBrasilian words you told me
natio_it.jpg Ringrazio Gianluigi per l'aiuto.
natio_es.jpg Obrigado Gianluigi por a ajuda.
natio_uk.jpg Thank you Gianluigi for the help you gave me to improve my dictionary.
Correo Eletronico
Bravo_mail
E.mail
natio_pt.jpg Se você me quiser ajudar a melhorar este dicionário, escreva-me clicando na carta pequena do lado esquerdo. Muito Obrigado.
natio_uk.jpg If you want to help me to improve my dictionaries, you can e.mail simply cliking this little mail. Thank you.